Патриарх абхазской литературы - Д.И. Гулия

Compressed file

Дмитрий Иосифович Гулия – это исключительное явление в истории абхазской культуры.

Его судьба - это удивительная жизнь мальчика из абхазской деревни, перенесшего вместе со своей семьей все тяготы насильственного переселения в Турцию, бесконечные скитания и опасный и трудный путь по возвращению домой. Затем молодого сельского учителя, ставшего в последующем великим просветителем своего маленького народа, а потом писателем и поэтом с мировым именем.

Велик вклад Дмитрия Иосифовича Гулия в развитие культуры и просвещения абхазского народа. Поэт и прозаик, драматург и ученый, он дал абхазцам азбуку, по которой в конце XIX века учились в школе дети, был зачинателем абхазской литературы, одним из первых историков и этнографов абхазского народа, редактором первой абхазской газеты, организатором и руководителем первой абхазской театральной труппы.

Уместно вспомнить стихотворение «О душе поэта», отражающее всю многогранность творчества Дмитрия Гулия. Оно написано в 2013 году Георгием Михайловичем Зильфовым Членом Российского Союза писателей и опубликовано в альманахе «Наследие»:

 

Душою Божьей наделенный,

Он просвятителем рождён.

Благословлен в нём дух нетленный -

И любомудрием одарён.

 

Душа  поэта соткана из грёз,

Из нитей муз, сплетённых в вдохновенье

Из осени дождливой, летних гроз,

Пытливым разумом, ловящим миг мгновения.

 

Он соткан из порывов чувств,

Из струн любви и сердца трепетания.

Он - симбиоз науки и искусств,

Сакральный миг, словесного ваяния.

 

Дом Дмитрия Гулия знают во многих странах мира, в гостях у поэта побывали многие выдающиеся деятели русской и мировой культуры. Среди знаменитых гостей писатели Сергей Толстой, Константин Федин, Аветиком Исаакян, Вячеслав Шишков, Николай Тихонов и многие другие.

«С первых дней знакомства, а потом и душевной близости этот край был связан для меня с именем и личностью  Дмитрия Гулия. Его дом стал для меня дверью в эту страну. Да только ли для меня? Есть много людей, которые вместе со мной могут повторить эти слова» - писал в своих воспоминаниях Константин Симонов.

Гулия стоял у самой колыбели абхазской переводной литературы. Переводами он занимался до преклонного возраста. Только благодаря его неутомимому труду абхазские читатели смогли познакомиться с выдающимися произведениями мировой литературы. Он перевел ряд произведений Пушкина, Лермонтова, Шевченко, Хетагурова, некоторые басни Крылова, а так же бессмертный памятник поэтической культуры русского народа «Слово о полку Игореве» и многие другие произведения.

 

Автор статьи: Исакова Яна